当前位置: 当前位置:首页 >美股 >You’re so full of yourself.是说你太满了吗? 正文

You’re so full of yourself.是说你太满了吗?

2019-12-20 17:47:29 来源:仁和会计教育作者:健康 点击:640次

You’re so full of yourself. 啥意思?

full 是“满的”意思,所以 so full of yourself 可以想成“太自满了”,这句话就是你别太自我膨胀了。以后遇到自我感觉良好又爱吹牛的人,这句英文可以直接登场啦!

例句:

A:I’m pretty sure all of the girls in the class have a crush on me.

B:Wow, you are so full of yourself.

A:我敢肯定班上女生一定都很迷恋我。

B:我的天,你少臭美了好不好。

遇到自负的人,你也可以说他是full of hot air 。

我们都知道热胀冷缩,热空气往上走,当然吹牛皮也是越吹越大往上飘。

所以hot air说的是某人吹牛,讲大话。

例句:

1. Peter says he is the best in the field, but I think he's full of hot air.

Peter说他是这个领域里最棒的,我觉得他吹牛!

2. What he said is full of hot air.

他说的全部是空话。

作者:移动
------分隔线----------------------------
头条新闻
图片新闻
新闻排行榜